martes, 11 de octubre de 2011

WELTENDE / FIN DEL MUNDO



Dem Bürger fliegt vom spitzen Kopf der Hut,

Al burgués se le cae el sombrero de la cabeza afilada.

In allen Lüften hallt es wie Geschrei.

Los aires resuenan como un griterío

Dachdecker stürzen ab und gehn entzwei

Los techadores se tropiezan, caen y se parten en dos

Und an den Küsten – liest man – steigt die Flut.

Y en las costas –se lee– sube la marea.




Der Sturm ist da, die wilden Meere hupfen


La tormenta ha llegado, los mares saltan salvajes

An Land, um dicke Dämme zu zerdrücken.

en la tierra,  derrumbando los gruesos diques.

Die meisten Menschen haben einen Schnupfen.

La mayoría de la gente tiene catarro

Die Eisenbahnen fallen von den Brücken.

Los trenes caen de los puentes.

Jakob van Hoddis, 1911

No hay comentarios:

Publicar un comentario